French Tropicalism

When it comes to engaging with French language opinions and writings in English, it’s a desert out there.

Image Serigne Diagne. Via Flickr CC.

Recently the University of Chicago Press published ‘African Art as Philosophy: Senghor, Bergson and the Idea of Negritude‘ by Senegalese philosopher Souleymane Bachir Diagne (originally published in French in 2007). It is how I found myself listening to this interview with Diagne where he speaks about his new book, ‘Bergson Postcolonial’, I intended to write a short post wondering why it often takes years before important work by African authors (both fiction and non-fiction) that is initially published in French becomes available in English – if at all.

Browsing through English news and culture blogs focussing on ‘things African,’ one does find a lot of visual work (by francophone artists, fashionistas, or musicians) because that work is easy to blog and reblog (Tumblr & co). Still, when it comes to engaging with French language opinions and writings, it’s a desert out there.

It’s hard to shake off the feeling that the result is a virtual and cultural space of two separate worlds missing out on each other’s written work. Short a post on why French African authors matter and why they are often absent on English platforms.

Until I came across the argument below, by Souleymane Bachir Diagne himself, who expresses their importance far more eloquently than I could have. (As a scholar of Léopold Senghor’s work and as a friend of Ngũgĩ wa Thiong’o, Diagne couldn’t leave them out of the argument.) In English.

I’ll still make that list of French works I believe need to be translated and read. Another day.

Further Reading

Kenya’s vibe shift

From aesthetic cool to political confusion, a new generation in Kenya is navigating broken promises, borrowed styles, and the blurred lines between irony and ideology.

Africa and the AI race

At summits and in speeches, African leaders promise to harness AI for development. But without investment in power, connectivity, and people, the continent risks replaying old failures in new code.

After the uprising

Years into Cameroon’s Anglophone conflict, the rebellion faces internal fractures, waning support, and military pressure—raising the question of what future, if any, lies ahead for Ambazonian aspirations.

In search of Saadia

Who was Saadia, and why has she been forgotten? A search for one woman’s story opens up bigger questions about race, migration, belonging, and the gaps history leaves behind.

Binti, revisited

More than two decades after its release, Lady Jaydee’s debut album still resonates—offering a window into Tanzanian pop, gender politics, and the sound of a generation coming into its own.

The bones beneath our feet

A powerful new documentary follows Evelyn Wanjugu Kimathi’s personal and political journey to recover her father’s remains—and to reckon with Kenya’s unfinished struggle for land, justice, and historical memory.

What comes after liberation?

In this wide-ranging conversation, the freedom fighter and former Constitutional Court justice Albie Sachs reflects on law, liberation, and the unfinished work of building a just South Africa.

The cost of care

In Africa’s migration economy, women’s labor fuels households abroad while their own needs are sidelined at home. What does freedom look like when care itself becomes a form of exile?

The memory keepers

A new documentary follows two women’s mission to decolonize Nairobi’s libraries, revealing how good intentions collide with bureaucracy, donor politics, and the ghosts of colonialism.

Making films against amnesia

The director of the Oscar-nominated film ‘Soundtrack to a Coup d’Etat’ reflects on imperial violence, corporate warfare, and how cinema can disrupt the official record—and help us remember differently.